ארכיון קטגוריה: שירים

[נקבצים אל בית הקפה]

נִקְבָּצִים אֶל בֵּית הַקָּפֶה הַקְּבוּעִים, הַחוֹלְפִים שָׁעָה זוֹ שֶׁל בֹּקֶר.

יום השנה למותה של אלישבע גרינבאום

בְּבֶטֶן הָהָר פֶּרַח מֵפִיץ דְּמָמָה

דבר קטן כחול – סוזן וגה – תרגום

בעקבות ההופעה המרגשת שלה בהיכל התרבות הקיץ, חזרתי לתרגום שעשיתי לפני שנים לשיר הזה. עניין אותי מאוד באותה תקופה (כמו גם היום) היסוד החדש שנוצר במפגש בין מילים ללחן. היסוד הזה, אני חושב, הוא לב לבו של השיר המולחן ותרגום של שיר מולחן הוא לכן העתקה של היסוד הזה אל שפת היעד. הלחן המקורי ותרגום מילות השיר הם חומרי […]

[זבוב בבטנת מעילי]

זְּבוּב בְּבִטְנַת מְעִילִי. בֹּקֶר חֹרֶף.

[גוסס כל הלילה]

גּוֹסֵס כָּל הַלַּיְלָה תַּחַת הַשִּׂיחַ גָּמַל שְׁלֹמֹה גָּדוֹל.

[שירי באשו פזורים על הדף]

שִירֵי בָּאשוֹ פְּזוּרִים עַל הָדַף. מִלְמוּלִים מִשֻּׁלְחֲנוֹת בֵּית הַקָּפֶה.

[יום ראשון לחופש הגדול]

יוֹם רִאשׁוֹן לַחֹפֶשׁ הַגָּדוֹל יוֹצֵא לְבַדִּי אֶת פֶּתַח הַבַּיִת

[זריקה מושלמת]

זְרִיקָה מֻשְׁלֶמֶת. שִׁשָּׁה נִתּוּרִים עַל פְּנֵי הַמַּיִם וַחֲסַל.                                                                                                                                  שפך נחל אלכסנדר, 3.5.09  

מרובע

הִיא הִבִּיטָה בִּי מֵחַיֶּיהָ כִּנְצוּרָה בְּעוֹבְרָהּ מְחֻבֶּקֶת בָּרְחוֹב עִם בְּחִירָהּ גּוּפָה מִקְדָּשׁ, עֵינֶיהָ כְּפִירָה הִיא לִי דָּג – אֲנִי לָהּ אִדְרָה.

[הגרב נרטב]

הַגֶּרֶב נִרְטַב בַּשְּׁלוּלִית שֶׁל גִּשְׁמֵי אֶתְמוֹל.

%d בלוגרים אהבו את זה: