דורב-Not

דורבנות הוא מן האתרים החביבים עלי כבר כמה שנים. לא קורא קבוע אבל נוחת מדי פעם, מתענג, לפעמים אפילו מצביע קצת, וממשיך בחיי. בשנה האחרונה עוד הוסיפו יחסינו ועלו מדרגה כשהתחלתי לכתוב בו ערכים. אבל מה שהחל בקול תרועה עם שתי מילים שהתקבלו, החל להחליק מטה במדרון כשמילה אחר מילה נזרקת על ידי העורכים לפח האשפה של מערכת הניהול. מזל של מתחילים? אולי. מעליב? קצת, כמו כל דחיה, אבל לא הייתי מטריח אותנו להתכנס כאן רק בגלל עניין שולי כל כך.

העניין האמיתי הוא שבניגוד לשתי המילים הראשונות, דווקא המילים שנדחו לא היו מבחינתי סתם המצאות קופירייטריות אלא מענה לצורך אמיתי לבטא היבטים שכיחים של חיי היומיום שאין להם מלה מדויקת מספיק. לא מדובר בעניינים הרי-גורל במיוחד, יש לומר, וגם העובדה ששתיים מתוך ארבע המילים עוסקות בהפרשות איננה מוסיפה לתחושת הרוממות, ועם זאת כל אחת מהן, לתחושתי, עובדת, כלומר ממלאת פרצה במארג המילולי של הקיום השוטף. ולראיה, כולן הפכו מהר מאוד לחלק בלתי-נפרד מהלקסיקון שלי.

הצעד המתבקש הבא אם כן הוא להרחיב את המעגל כדי שבעוד זמן מה אוכל להתדיין בכובד ראש עם זרים גמורים ברכבת על טכניקות מתקדמות לחיטוי אסלות, טקטיקות החתלה, אסטרטגיות פריסת הכיבוד בשעת צפייה בארועי ספורט והפסיכולוגיה של הפרט בעולם הטוויטר.

אז הנה הן, בהופעת בכורה חגיגית:


ריפוך

הפעולה של ריפוד האסלה בשכבות של ניר טואלט בשרותים ציבוריים.
ואריאציה על הפועל 'לרפד' שמשלבת בו את צליל המלה "מופרך", להדגשת הנואלות המסוימת שיש בפעולה הזו, כשברקע גם צליל המלה "רוך" כתזכורת שכזה מצליח, אז לשבת על זה זה בעצם די נעים.

–  "אל תשאל איזה מגעילים השרותים במשרד הפנים, עשר דקות ביליתי בלרפך עד שהעזתי לשבת."
– "ריפכתי בשלוש שכבות ובדיוק כשבאתי להתיישב גיליתי שבגלל כמה טיפות שהיו שם התפשט על הכל כתם והייתי צריך להתחיל מהתחלה."


נגס-קקי

אצל תינוקות: קקי נוזלי במיוחד המתפשט ויוצא מצדי החיתול ומכתים גם את הבגדים והגוף. סיוטו של כל הורה. דורש רחצה מיידית של התינוק, החלפת כל בגדיו, כיבוס של ערמת בגדים צואים ובמקרים קשים במיוחד גם החלפת מצעים. משחק מילים לא מאוד מעודן על החורבן שעבר על העיר נגסקי לאחר נפילת פצצת האטום והצריך את בנייתה מחדש.

–  "סליחה שאיחרתי. רציתי רק להחליף לענר לפני שאני יוצא ופתאום היה לו שם נגס-קקי מהסרטים. חצי שעה לקח לי להשתקם מזה."


פיצוח!

קריאת שימחה ספונטנית אחרי שנבירה בקערית מלאה קליפות מעלה, כנגד כל הסיכויים, בוטן שלם.
משחק מילים המשלב בין צורת היחיד של "פיצוחים" לבין המשמעות המושאלת של הפועל לפצח (למשל, "לפצח את הצופן") ומהדהד ברקע גם את הקריאה האלמותית "זהו פיצוח!" מתוכנית הילדים הבלתי נשכחת.

– "איזה באסה, נראה לי שנגמרו הבוטנים ועוד לא מחצית אפילו."
– "רגע, רגע, … פיצוח! הלוואי שלהפועל יהיה את המזל שהיה לי עכשיו."


פיד-אפ

עייפות זמנית מזרם הציוצים בחשבון הטוויטר. משחק מילים על הביטוי האנגלי fed up.

– “שמתי לב שהפסקת להגיב ולרטווט בזמן האחרון”
– "עזוב, אני פיד-אפ לגמרי, חיב איזה פסק זמן, שוקל ברצינות אפילו לקרוא ספר"


פרסם תגובה או השאר עקבות: Trackback URL.

תגובות

השאר תגובה

%d בלוגרים אהבו את זה: